-
1 tricks of fortune
превратности судьбы имя существительное: -
2 tricks of fortune
Общая лексика: превратности судьбы -
3 tricks of fortune
-
4 Tricks of fortune
Ирония судьбыDifficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Tricks of fortune
-
5 trick
trɪk
1. сущ.
1) а) обман, хитрость to play smb. a trick, to play a trick on smb. ≈ обмануть, надуть кого-л.;
сыграть с кем-л. (злую) шутку You shall not serve that trick twice. ≈ Второй раз этот номер не пройдет. Syn: artifice, blind, dodge, ruse, stratagem, wile б) выходка, уловка;
шутка, шалость to play smb. a trick, to play a trick on smb. ≈ сыграть с кем-л. (злую) шутку None of your tricks! ≈ Без фокусов! clever trick confidence trick dirty trick low trick mean trick nasty trick sneaky trick snide trick в) амер.;
разг. ребенок (часто little или pretty trick)
2) а) трюк, фокус He shows me card tricks. ≈ Он показывает мне карточные фокусы. б) сноровка, ловкий прием don't know( или have not got) the trick of it ≈ не знаю, как это делается, не знаю 'секрета' He's done the trick. ≈ Ему это удалось. I know a trick worth two of that. ≈ У меня есть средство получше. Syn: evasion, manoeuvre, subterfuge в) особенность, характерное выражение (лица, голоса) ;
манера, привычка( часто дурная)
3) а) карт. взятка б) мор. очередь, смена у руля to take, have, stand one's trick ≈ отстоять смену
4) амер. безделушка, забава, игрушка ∙ to do the trick сл. ≈ достичь цели, добиться своего
2. прил.
1) сложный, выполняемый с помощью трюков
2) обманчивый
3. гл.
1) обманывать, надувать;
выманивать (out of) ;
обманом заставить( что-л. сделать) (into)
2) подводить( кого-л.) ∙ trick into trick out trick out of trick up Syn: deceive, delude, dupe, hoodwink, mislead хитрость, обман - by * обманным путем - to obtain money by a * получить деньги при помощи обмана - I suspect some * здесь что-то не так /нечисто/ - to play smb. a *. to play a * on smb. обмануть /надуть/ кого-л., сыграть с кем-л. шутку - it's a * to get rid of me это уловка, чтобы избавиться от меня - you shall not serve that * twice второй раз этот номер не пройдет, больше вы меня не обманете - my memory is always playing me *s память играет со мной плохие шутки, память постоянно меня подводит обман, оптическая иллюзия и т. п. - a * of the senses обман чувств - *s of the memory провалы памяти - a * of vision /of the eyesight/ обман зрения шутка, шалость;
выходка - *s of fortune превратности судьбы - children are always up to *s дети всегда любят пошалить - you've been up to your *s again! опять ты напроказил!;
опять ты принялся за свое! - none of your *s! (разговорное) без фокусов! - he's always playing mad *s у него всегда какие-то безумные выходки глупый поступок, глупость - it's a fool's * to trust a stranger too far глупо чересчур доверять незнакомому человеку фокус, трюк - conjuring *s фокусы иллюзиониста - card *s карточные фокусы - the *s of the clowns in a circus трюки цирковых клоунов - to show *s показывать фокусы - to teach a dog some *s обучать собаку трюкам - the * didn't come off фокус не получился эффект - *s of lighing световые эффекты умение, сноровка;
(профессиональная) ловкость - there's a * to making a good pie чтобы испечь хороший пирог, нужно умение - to learn /to get/ the * of it научиться делать что-л. как следует - I'll show you the * of it я покажу вам, как это делается - it's easy if you know the * это нетрудно сделать, если знаешь как - patience is the * in doing a job well чтобы хорошо сделать работу, нужно набраться терпения - the * is to make it look natural искусство заключается в том, чтобы все выглядело естественно способ, прием - the * of depicting perspective on a flat surface приемы изображения перспективы на плоской поверхности pl ловкие приемы;
уловки - *s of the trade специфические (часто бесчестные) приемы в каком-л. деле /в какой-л. профессии/;
тайны ремесла - all the *s and turns все приемы и уловки - "come-along" *s приемы конвоирования (самбо) характерная особенность - queer little *s of gesture and pronunciation что-то непривычное /странное/ в жестикуляции и произношении - the * of the voice особое звучание голоса привычка, манера (часто дурная) - he has a * of repeating himself у него привычка /он любит/ повторяться вычурные, напыщенные обороты (речи) ;
выкрутасы - his style is disfigured by *s его стиль страдает от вычурных оборотов /от словесных выкрутасов/ - he must cure himself of the * of archaism он должен отучиться употреблять архаизмы pl (американизм) мелочи;
безделушки, игрушки - the *s and bits that give a room personality те безделушки и мелочи, которые придают комнате индивидуальность( разговорное) вещички, барахло, манатки;
шмотки - to leave one's *s at the camp оставить свои манатки в лагере (американизм) (разговорное) ребенок, девочка (часто little *, pretty *) (карточное) взятка - the odd * решающая взятка - to take /to win/ a * брать взятку смена (у штурвала и т. п.) - to take /to have, to stand/ one's * стоять вахту - he was coming to the end of his * его смена подходила к концу (сленг) ремесло проститутки (сленг) клиент проститутки > the whole bag of *s всяческие ухищрения;
все без остатка > dirty /shabby, nasty, dog's/ * подлость, пакость > to play a dirty /a nasty/ * (up) on smb. сделать кому-л. подлость;
подложить кому-л. свинью > to do /to turn/ the * достичь цели, добиться своего > he has done the * ему это удалось > that will do the * вот так это получится /пойдет/ > not to miss a * ничего не упускать, все замечать > how's *s? (американизм) как дела?, что новенького? > I know a * worth two of that я знаю средство получше выполняемый с использованием трюков - * riding вольтижировка - * shooting стрельба с трюками - * cyclist мотоциклист-акробат, акробат на мотоцикле обученный трюкам - a * dog собака, умеющая выполнять трюки;
дрессированная собака используемый для показа фокусов или выполнения трюков - a * chair стул с секретом слабый( о суставе) обманывать, надувать - to * the audience провести аудиторию (с помощью фокуса и т. п.) - he was *ed into approval его согласия добились обманом - he found that he had been *ed он понял, что его обманули - to * smb. out of his money выманить у кого-л. деньги подводить;
нарушать (планы, расчеты и т. п.) приводить в порядок;
украшать, наряжать (тж. * out) - horses with manes and tails *ed лошади с расчесанными гривами и хвостами - *ed out in jewels украшенный драгоценностями - speculation *ed out to look like scholarship( пустые) спекуляции в облачении учености /замаскированные под ученость/ all the tricks and turns все приемы, уловки;
tricks of the trade специфические приемы в (каком-л.) деле или профессии ~ хитрость, обман;
by trick обманным путем;
trick of senses (imagination) обман чувств (воображения) con ~ мошенничество con ~ обман confidence ~ злоупотребление доверием confidence ~ мошенничество ~ шутка;
шалость;
выходка;
none of your tricks! без фокусов!;
a dirty trick подлость, гадость ~ attr. обманчивый;
to do the trick sl. достичь цели, добиться своего ~ сноровка, ловкий прием;
уловка;
don't know (или have not got) the trick of it не знаю, как это делается, не знаю "секрета" he's done the ~ разг. ему это удалось;
I know a trick worth two of that у меня есть средство получше he's done the ~ разг. ему это удалось;
I know a trick worth two of that у меня есть средство получше ~ шутка;
шалость;
выходка;
none of your tricks! без фокусов!;
a dirty trick подлость, гадость ~ карт. взятка;
the odd trick решающая взятка to play (smb.) a ~ обмануть, надуть (кого-л.) ;
сыграть (с кем-л.) шутку;
you shall not serve that trick twice второй раз этот номер не пройдет shabby ~s гадкие шутки;
tricks of fortune превратности судьбы ~ мор. очередь, смена у руля;
to take (или to have, to stand) one's trick отстоять смену ~ attr. обманчивый;
to do the trick sl. достичь цели, добиться своего ~ attr. сложный;
trick photography комбинированные съемки ~ хитрость, обман;
by trick обманным путем;
trick of senses (imagination) обман чувств (воображения) ~ подводить (кого-л.) ;
trick out, trick up искусно или причудливо украшать ~ attr. сложный;
trick photography комбинированные съемки ~ подводить (кого-л.) ;
trick out, trick up искусно или причудливо украшать shabby ~s гадкие шутки;
tricks of fortune превратности судьбы all the tricks and turns все приемы, уловки;
tricks of the trade специфические приемы в (каком-л.) деле или профессии to play (smb.) a ~ обмануть, надуть (кого-л.) ;
сыграть (с кем-л.) шутку;
you shall not serve that trick twice второй раз этот номер не пройдет -
6 trick
[trɪk]all the tricks and turns все приемы, уловки; tricks of the trade специфические приемы в (каком-л.) деле или профессии trick хитрость, обман; by trick обманным путем; trick of senses (imagination) обман чувств (воображения) con trick мошенничество con trick обман confidence trick злоупотребление доверием confidence trick мошенничество trick шутка; шалость; выходка; none of your tricks! без фокусов!; a dirty trick подлость, гадость trick attr. обманчивый; to do the trick sl. достичь цели, добиться своего trick сноровка, ловкий прием; уловка; don't know (или have not got) the trick of it не знаю, как это делается, не знаю "секрета" he's done the trick разг. ему это удалось; I know a trick worth two of that у меня есть средство получше he's done the trick разг. ему это удалось; I know a trick worth two of that у меня есть средство получше trick шутка; шалость; выходка; none of your tricks! без фокусов!; a dirty trick подлость, гадость trick карт. взятка; the odd trick решающая взятка to play (smb.) a trick обмануть, надуть (кого-л.); сыграть (с кем-л.) шутку; you shall not serve that trick twice второй раз этот номер не пройдет shabby tricks гадкие шутки; tricks of fortune превратности судьбы trick мор. очередь, смена у руля; to take (или to have, to stand) one's trick отстоять смену trick attr. обманчивый; to do the trick sl. достичь цели, добиться своего trick attr. сложный; trick photography комбинированные съемки trick хитрость, обман; by trick обманным путем; trick of senses (imagination) обман чувств (воображения) trick подводить (кого-л.); trick out, trick up искусно или причудливо украшать trick attr. сложный; trick photography комбинированные съемки trick подводить (кого-л.); trick out, trick up искусно или причудливо украшать shabby tricks гадкие шутки; tricks of fortune превратности судьбы all the tricks and turns все приемы, уловки; tricks of the trade специфические приемы в (каком-л.) деле или профессии to play (smb.) a trick обмануть, надуть (кого-л.); сыграть (с кем-л.) шутку; you shall not serve that trick twice второй раз этот номер не пройдет -
7 trick
1. [trık] n1. 1) хитрость, обманI suspect some trick - здесь что-то не так /нечисто/
to play smb. a trick, to play a trick on smb. - обмануть /надуть/ кого-л., сыграть с кем-л. шутку
it's a trick to get rid of me - это уловка, чтобы избавиться от меня
you shall not serve that trick twice - второй раз этот номер не пройдёт, больше вы меня не обманете
my memory is always playing me tricks - память играет со мной плохие шутки, память постоянно меня подводит
2) обман, оптическая иллюзия и т. п.a trick of vision /of the eyesight/ - обман зрения
2. 1) шутка, шалость; выходкаyou've been up to your tricks again! - опять ты напроказил!; ≅ опять ты принялся за своё!
none of your tricks! - разг. без фокусов!
2) глупый поступок, глупостьit's a fool's trick to trust a stranger too far - глупо чересчур доверять незнакомому человеку
3. 1) фокус, трюк2) эффект4. умение, сноровка; (профессиональная) ловкостьthere's a trick to making a good pie - чтобы испечь хороший пирог, нужно умение
to learn /to get/ the trick of it - научиться делать что-л. как следует
I'll show you the trick of it - я покажу вам, как это делается
it's easy if you know the trick - это нетрудно сделать, если знаешь как
patience is the trick in doing a job well - чтобы хорошо сделать работу, нужно набраться терпения
the trick is to make it look natural - искусство заключается в том, чтобы всё выглядело естественно
5. 1) способ, приёмthe trick of depicting perspective on a flat surface - приёмы изображения перспективы на плоской поверхности
2) pl ловкие приёмы; уловкиtricks of the trade - специфические ( часто бесчестные) приёмы в каком-л. деле /в какой-л. профессии/; тайны ремесла
❝come-along❞tricks - приёмы конвоирования ( самбо)6. 1) характерная особенностьqueer little tricks of gesture and pronunciation - что-то непривычное /странное/ в жестикуляции и произношении
2) привычка, манера ( часто дурная)he has a trick of repeating himself - у него привычка /он любит/ повторяться
3) вычурные, напыщенные обороты ( речи); выкрутасыhis style is disfigured by tricks - его стиль страдает от вычурных оборотов /от словесных выкрутасов/
he must cure himself of the trick of archaism - он должен отучиться употреблять архаизмы
7. pl амер.1) мелочи; безделушки, игрушкиthe tricks and bits that give a room personality - те безделушки и мелочи, которые придают комнате индивидуальность
2) разг. вещички, барахло, манатки; шмотки9. карт. взяткаto take /to win/ a trick - брать взятку
10. смена (у штурвала и т. п.)to take /to have, to stand/ one's trick - стоять вахту
11. сл.1) ремесло проститутки2) клиент проститутки♢
the whole bag of tricks - а) всяческие ухищрения; б) всё без остаткаdirty /shabby, nasty, dog's/ trick - подлость, пакость
to play a dirty /a nasty/ trick (up)on smb. - сделать кому-л. подлость; ≅ подложить кому-л. свинью
to do /to turn/ the trick - достичь цели, добиться своего
that will do the trick - вот так это получится /пойдёт/
not to miss a trick - ничего не упускать, всё замечать
2. [trık] ahow's tricks? - амер. как дела?, что новенького?
1. 1) выполняемый с использованием трюковtrick cyclist - мотоциклист-акробат, акробат на мотоцикле
2) обученный трюкамa trick dog - собака, умеющая выполнять трюки; дрессированная собака
3) используемый для показа фокусов или выполнения трюков2. слабый ( о суставе)3. [trık] v1. обманывать, надуватьto trick the audience - провести аудиторию (с помощью фокуса и т. п.)
he found that he had been tricked - он понял, что его обманули
to trick smb. out of his money - выманить у кого-л. деньги
2. подводить; нарушать (планы, расчёты и т. п.)3. приводить в порядок; украшать, наряжать (тж. trick out)horses with manes and tails tricked - лошади с расчёсанными гривами и хвостами
speculation tricked out to look like scholarship - (пустые) спекуляции в облачении учёности /замаскированные под учёность/
-
8 trick
1. n хитрость, обманyou shall not serve that trick twice — второй раз этот номер не пройдёт, больше вы меня не обманете
my memory is always playing me tricks — память играет со мной плохие шутки, память постоянно меня подводит
2. n шутка, шалость; выходка3. n глупый поступок, глупость4. n фокус, трюк5. n эффект6. n умение, сноровка; ловкостьpatience is the trick in doing a job well — чтобы хорошо сделать работу, нужно набраться терпения
7. n способ, приёмthe trick of depicting perspective on a flat surface — приёмы изображения перспективы на плоской поверхности
8. n ловкие приёмы; уловки9. n характерная особенность10. n привычка, манера11. n вычурные, напыщенные обороты; выкрутасы12. n амер. мелочи; безделушки, игрушкиthe tricks and bits that give a room personality — те безделушки и мелочи, которые придают комнате индивидуальность
13. n амер. разг. вещички, барахло, манатки; шмотки14. n амер. амер. разг. ребёнок, девочка15. n амер. карт. взятка16. n сл. ремесло проститутки17. n сл. клиент проституткиdirty trick — подлость, пакость
to do the trick — достичь цели, добиться своего
18. a выполняемый с использованием трюков19. a обученный трюкамa trick dog — собака, умеющая выполнять трюки; дрессированная собака
20. a используемый для показа фокусов или выполнения трюковtrick or treat — детская игра «кошелёк или жизнь»
21. a слабый22. v обманывать, надувать23. v подводить; нарушать24. v приводить в порядок; украшать, наряжатьСинонимический ряд:1. tricky (adj.) tricky; undependable; unreliable2. antic (noun) antic; feat; stunt3. artifice (noun) artifice; cheating; chouse; deceit; feint; fraud; gambit; gimmick; imposture; jig; play; ploy; ruse; sleight; stratagem; trickery; whizzer; wile4. go (noun) bout; go; hitch; innings; shift; spell; stint; time; tour; turn; watch5. habit (noun) consuetude; custom; habit; habitude; manner; practice; praxis; usage; use; way; wont6. hang (noun) hang; knack; swing7. legerdemain (noun) jugglery; legerdemain; prestidigitation; sleight-of-hand8. prank (noun) caper; confidence game; deception; device; didoes; dodge; frolic; gag; hoax; joke; lark; maneuver; manoeuvre; practical joke; prank; shenanigan; subterfuge; swindle; tomfoolery; wheeze9. secret (noun) secret; skill; technique10. dupe (verb) bamboozle; befool; catch; chicane; con; dupe; dust; flimflam; gull; hoax; hoodwink; hornswoggle; job; kid; pigeon; spoof; victimize11. have (verb) beguile; betray; bluff; cheat; cozen; deceive; defraud; delude; fool; have; humbug; mislead; outwit; swindle; take inАнтонимический ряд:blunder; botch; bungling; exposure; mishap -
9 trick
trick [trɪk]1. n1) хи́трость, обма́н;by trick обма́нным путём
;trick of senses (imagination) обма́н чувств (воображе́ния)
;to play smb. a trick обману́ть, наду́ть кого́-л.; сыгра́ть с кем-л. шу́тку
;you shall not serve that trick twice второ́й раз э́тот но́мер не пройдёт
2) сноро́вка, ло́вкий приём; уло́вка;don't know ( или have not got) the trick of it не зна́ю, как э́то де́лается, не зна́ю «секре́та»
;to do the trick дости́чь це́ли, доби́ться своего́
;he's done the trick разг. ему́ э́то удало́сь
;I know a trick worth two of that разг. у меня́ есть сре́дство полу́чше
;all the tricks and turns все приёмы, уло́вки
;tricks of the trade специфи́ческие приёмы, профессиона́льные ухищре́ния
3) фо́кус, трюк4) шу́тка; ша́лость; вы́ходка;none of your tricks! без фо́кусов!
;a dirty trick по́длость, га́дость
;shabby tricks га́дкие шу́тки
;tricks of fortune превра́тности судьбы́
5) осо́бенность, характе́рное выраже́ние (лица, голоса); мане́ра, привы́чка ( часто дурная)6) карт. взя́тка;the odd trick реша́ющая взя́тка
7) мор. о́чередь, сме́на у руля́;8) амер. безделу́шка, заба́ва, игру́шка10) attr. сло́жный;trick photography комбини́рованные съёмки
11) attr. обма́нчивый◊how's tricks? как пожива́ете?, как дела́?
2. v2) подводи́ть (кого-л.); наруша́ть пла́ны и т.п.trick out, trick up иску́сно или причу́дливо украша́ть -
10 trick
1. noun1) хитрость, обман; by trick обманным путем; trick of senses (imagination) обман чувств (воображения); to play smb. a trick обмануть, надуть кого-л.; сыграть с кем-л. шутку; you shall not serve that trick twice второй раз этот номер не пройдет2) фокус, трюк3) шутка; шалость; выходка; none of your tricks! без фокусов!; a dirty trick подлость, гадость; shabby tricks гадкие шутки; tricks of fortune превратности судьбы4) сноровка, ловкий прием; уловка; don't know (или have not got) the trick of it не знаю, как это делается, не знаю 'секрета'; he's done the trick collocation ему это удалось; I know a trick worth two of that у меня есть средство получше; all the tricks and turns все приемы, уловки; tricks of the trade специфические приемы в каком-л. деле или профессии5) особенность, характерное выражение (лица, голоса); манера, привычка (часто дурная)6) cards взятка; the odd trick решающая взятка7) naut. очередь, смена у руля; to take (или to have, to stand) one's trick отстоять смену8) amer. безделушка, забава, игрушка9) amer. collocation ребенок (часто little или pretty trick)10) (attr.) сложный; trick photography комбинированные съемки11) (attr.) обманчивыйto do the trick slang достичь цели, добиться своегоSyn:artifice, blind, dodge, evasion, manoeuvre, ruse, stratagem, subterfuge, babb.htm>wile2. verb1) обманывать, надувать; выманивать (out of); обманом заставить (что-л. сделать; into)2) подводить (кого-л.)trick outtrick upSyn:deceive, delude, dupe, hoodwink, mislead* * *(n) трюк; хитрость* * *1) хитрость, уловка 2) фокус, трюк* * *[ trɪk] n. хитрость, обман, подвох, шутка, штучка, выходка, проделка, шалость, фокус, трюк, художество, сноровка, ловкий прием, уловка, ухищрение, манера, особенность, привычка, характерное выражение, безделушка, забава, игрушка, ребенок, взятка, смена у руля, очередь v. обманывать, выманивать, обманом заставить, надувать, подводить, нарушать планы* * *заблуждениеслабыйухищрениеухищренияфокусхитрость* * *1. сущ. 1) а) обман б) выходка, уловка; шутка в) редк. обман 2) а) трюк б) сноровка, ловкий прием, тонкость (в каком-л. деле) 3) а) карт. взятка б) мор. очередь, смена у руля 4) а) амер. безделушка б) амер., австрал.; разг. маленький ребенок 2. прил. 1) сложный, выполняемый с помощью трюков 2) а) обманчивый б) амер., разг. ненадежный; содержащий недостатки 3. гл. 1) а) обманывать, надувать; вводить в заблуждение б) выманивать ( out of); обманом заставить (что-л. сделать; into) 2) подводить (кого-л.) -
11 adversity
несчастья имя существительное: -
12 whirligig of time
превратности судьбы имя существительное: -
13 ups and downs
-
14 vicissitudes of fate
превратности судьбы имя существительное: -
15 vicissitudes of life
превратности судьбы имя существительное:превратности судьбы (vicissitudes of life, vicissitudes of fate, adversity, ups and downs, tricks of fortune, whirligig of time) -
16 trick
[trɪk]n1) проделка, шутка, шалость, выходка, проказа, уловкаIn a situation like that we could not afford to play tricks. — В такой ситуации нам было не до шуток.
He is up to his old tricks. — Он опять принимается за свои старые фокусы.
- clever trickHe is always playing mad/wild tricks! — У него всегда какие-то безумные выходки.
- amusing trick
- dirty trick
- tricks of youth
- trick of memory
- trick of fortune
- be up to tricks
- play a trick on smb2) хитрость, обман, мошенничество, надувательствоThere's some trick. — Здесь что-то нечисто.
I suspect some trick. — Я подозреваю обман/мошенничество.
You shall not sell that trick twice. — Второй раз этот номер у вас не пройдет.
- confidence trick- cruel trick
- trick lock
- trick of senses
- play a dirty trick on smb
- get smth by trick
- see through the tricks3) фокус, трюк- acrobatic trick- trick with cards
- teach smb some tricks
- teach a dog some tricks
- do a trick4) уловка, приём, умение, сноровкаLet me show the trick of it. — Дай я покажу тебе, как это делается.
- advertising tricksThere is a trick to making a good pie (to making good coffee). — Надо знать секрет того, как испечь хороший пирог (вартьб хороший кофе).
- trick photography
- trick flying
- tricks of the trade
- trick of mechanism
- trick of light
- trick of style5) привычка, манера- trick of the voice- trick of repeating himself
- queer tricks of gesture
- you can't teach an old dog new tricks -
17 баловень
муж.
1) darling, pet, favourite быть общим баловнем ≈ to be the general favourite
2) = баловник
1) ∙ баловень судьбыбалов|ень - м. разг. pet, spoilt child;
~ судьбы minion of fortune, favourite/child* of fortune;
~ник м. разг. mischievous child*, scamp, imp;
~ство с. разг.
1. (потакание) indulgence;
(потворство) spoiling;
2. (шалость) naughtiness;
pranks pl., tricks pl.Большой англо-русский и русско-английский словарь > баловень
-
18 try
1. II don't think I can do it but I'll try боюсь, что я этого не смогу сделать, но попробую; he tried but didn't succeed он очень старался, но у него ничего не вышло; it's worth trying стоит попытаться /попробовать/; try and write to him tonight (and repeat it correctly, and see what will come out of it, and think how to repair the loss, etc.) постарайся написать ему сегодня вечером и т.д.; do try and behave better пожалуйста, постарайся вести себя лучше; try and come, won't you? постарайтесь прийти2. IItry in some manner try hard стараться изо всех сил; he makes very little progress though he tries hard он делает весьма скромные успехи, хотя и очень старается; don't try more than you can possibly do не пытайтесь сделать больше, чем вы действительно можете; if you can't do it the first time, try again если сразу не получается, попытайтесь еще раз3. III1) try smth. try a jump (an experiment, an impossible feat, etc.) (попробовать прыгнуть и т.д.; don't try that, it is too difficult не пытайтесь этого сделать, это слишком трудно; it seems easy until you try it это кажется легким, пока сами не попробуете; try one's best /one's hardest/ прилагать все усилия2) try smth. try a new gun (a bicycle, a gadget, a brake, etc.) испытывать /пробовать, проверять/ новое ружье и т.д.; проводить испытания модели нового ружья и т.д.; try medicines (quinine, a new remedy, this method of treatment, all kinds of household appliances, all the makes of safety razor blades, different foods, this candy, our ginger ale, etc.) (попробовать разные лекарства и т.д.; did you try this key? вы пробовали [открыть] этим ключом?; I can't find it, I'll try the other drawer я не могу этого найти, я посмотрю /поищу/ в другом ящике; try the door to see whether it's locked проверь, заперта ли дверь; try this and tell me whether you like it попробуйте и скажите, нравится вам это или нет; we tried a new technique (a new process) мы испробовали новый прием (новый процесс); try one's luck /one's fortune, one's chance/ (one's skill, the strength of smth., etc.) испытывать свою судьбу и т.д.3) try smth. try smb.'s courage (smb.'s honesty, smb.'s faithfulness, smb.'s incorruptibility, etc.) испытывать чье-л. мужество и т.д.; try one's eyes напрягать зрение; this bad light tries my eyes от такого плохого света у меня устают глаза; her mistakes try my patience у меня терпение лопается от ее ошибок4) try smb. try a criminal (a murderer, the prisoner, etc) судить преступника и т.д.; try smth. try a case (the question) слушать дело (вопрос) [в суде]; who is going to try your case? кто будет судьей на вашем процессе?; when does this judge try a case? когда этот судья ведет процесс?4. IV1) try smth. for some time try everything once' все испробовать /испытать/ хотя бы раз2) try smth. in some time I have never tried this dish before я никогда еще такого блюда не пробовал3) try smth., smb. in some manner sometimes you try my patience too much вы иногда слишком испытываете мое терпение; rheumatism tries me a good deal очень меня измучил ревматизм5. XI1) be tried before smth. the rope must be tried before it is used сначала канат надо проверить, а потом уже пускать в дело /применять/2) be tried he was tried and found guilty его судили и признали виновным; be tried in some manner he will be fairly tried его будут судить по всей справедливости; be tried by smth. let the question be tried by arbitration пусть этот вопрос будет решен в арбитраже6. XIIItry to do smth. try to get here early (to attend, to be ready in time, to do the work, to mend it, to get it finished tonight, to do your duty well and faithfully, to keep back one's tears, to smile, etc.) (постараться прийти пораньше и т.д.; I tried to follow your instructions я пытался следовать вашим указаниям; don't try to explain не пытайтесь объяснить, не стоит пускаться в объяснения; I've never tried to ski я никогда не пробовал ходить на лыжах; he tried to do it surreptitiously он старался сделать это втайне /незаметно/7. XIVtry doing smth. try jumping (cutting it, knocking at the back door, cooking them if you don't like them uncooked, etc.) (попытаться /(попробовать/ прыгнуть и т.д.8. XVItry for smth. try for a place /for a position/ (for an employment, etc.) добиваться места и т.д.; try for college (for the navy, for the theatre, etc.) добиваться поступления в колледж и т.д., try for a degree стараться добиться ученой степени /присуждения степени/; try for the first prize претендовать на первый приз9. XXI11) try smth. on smb. don't try your tricks on me ты на мне свой фокусы /штучки/ не пробуй; try smb. for smth. try smb. for this job (по)смотреть /проверять/, годится ли кто-либо на эту работу || try one's hand at smth. попробовать свои силы в чем-л.; try one's hand at sewing (at knitting, at playing golf, at grafting, at negotiations, etc.) попробовать свои силы в шитье и т.д.; try one's strength against smb. помериться силами с кем-л.2) try smth. with smth. you shouldn't try your eyes with that small print не надо портить себе зрение таким мелким шрифтом3) try smb. for smth. try smb. for theft (for forgery, for murder, etc.) судить кого-л. за воровство и т.д. || try smb. on a charge of smth. судить кого-л. по обвинению в чем-л.; try smb. on a charge of theft (on a charge of forgery, on a charge of murder, etc.) судить кого-л. по обвинению в воровстве и т.д.10. XXVtry if... (whether..., what..., which..., etc.) try if you can do it (whether it will break, whether you can jump across the stream, what you can do, which is the highest note you can sing, which way takes longest, etc.) (попытаться /(попробовать/, можешь ли ты это сделать и т.д.11. XXVIII1try smth. before smth. is done try each car before we sell it (the machines before they leave the shop, etc.) проверять каждый автомобиль перед продажей и т.д.; you had better try the brake before you start вам следует проверить тормоза до выезда
См. также в других словарях:
Fortune-telling — is the practice of predicting the future, usually of an individual, through mystical or supernatural means and often for commercial gain. It often conflates with the religious practice known as divination.European and Euro American fortune… … Wikipedia
Fortune by Land and Sea — is a Jacobean era stage play, a romantic melodrama written by Thomas Heywood and William Rowley. [Herman Doh, ed., A Critical Edition of Frtune by Land and Sea , New York, Garland, 1980.] The play has attracted the attention of modern critics for … Wikipedia
Fortune and the Wood-Cutter — is a fairy tale collected in Traditions Populaires de l Asie Mineure . Andrew Lang included it in The Brown Fairy Book .ynopsisA woodcutter, sick of working and always being poor, took to his bed instead of working. He told his wife he had had… … Wikipedia
List of confidence tricks — This list of confidence tricks and scams should not be considered complete, but covers the most common examples. Confidence tricks and scams are difficult to classify, because they change often and often contain elements of more than one type.… … Wikipedia
New Tricks (TV series) — New Tricks Series 8 Title Card Genre Comedy/Drama/Crime Created by Nigel McCrery Roy Mitchell … Wikipedia
List of New Tricks episodes — New Tricks is a British Drama television which has currently broadcast five series between 2003 and 2008. Series 6 has been commsioned for broadcast in 2009.PilotNew Tricks began as a one off episode, first shown in March 2003, which gained… … Wikipedia
complaint — A complaint is a genre of lyric poem in which a speaker bemoans his own lot or the general condition of society. The late Middle Ages saw four different varieties of complaint: In one type the speaker lamented the depravity of the world or of… … Encyclopedia of medieval literature
Leandro Bisiach — BiographyLeandro Bisiach (1864 ndash; 1946) was a violin maker born in Casale Monferrato Italy and died in 1946 at Venegono Superiore Milan. Trained as a violinist, he made his first violin on his own and received praise for it. Thus he decided… … Wikipedia
List of Marvel Family enemies — Through his adventures, Fawcett Comics/DC Comics superhero Captain Marvel and his Marvel Family gained a host of enemies, including the following: Contents 1 Acrobat 2 Adolf Hitler 3 Amoeba Family … Wikipedia
Oxford Dictionary of Proverbs, Thematic Index — absence absence makes the heart grow fonder he who is absent is always in the wrong the best of friends must part blue are the hills that are far away distance lends enchantment to the view out of sight, out of mind … Proverbs new dictionary
Skateboard — Un skateboard moderne Skateboard des années 1970 avec imprimé … Wikipédia en Français